Эти понятные и загадочные названия

Эти понятные и загадочные названия

Олега Черномаза

История происхождения географических названий на территории нынешней автономной области берет начало с 1858 года

На территории нашей небольшой области, занимающей 36,3 тысячи квадратных километров, географических названий на местности (топонимов) далеко не одна сотня. К примеру, одних только речек разной протяженности более пяти тысяч! Количество озер достигает трех тысяч. Собственными именами наделены многие горные вершины, природные урочища в тайге, на степных и водно-болотных угодьях. Сто десять названий носят в ЕАО поселения, начиная от поселка Теплые Ключи с пятнадцатью жителями до областного центра с более чем 70-тысячным населением.

При этом все топонимы имеют или официальные географические названия и занесены на карты, или обиходные имена, которые они получили от местных жителей. Одни топонимы не требуют особого разъяснения. Понятна каждому, например, суть названий поселков Теплоозерск, Николаевка, Смидович, Ленинское, Октябрьское, Озерное, Дежнево и т.д. 

Большая группа названий позаимствована еще в XIX-начале ХХ века у представителей амурского этноса: Бира (большая вода), Биракан (небольшая горная речка), Биджан (горная река), Унгун (прогретое место). Не требуют дополнительных разъяснений такие названия сопок, как Царь и Генерал; рек – Самара, Добрая, Быстрая, Мутная; урочищ – Тигровая падь, Ивановка; пещер – Ледяная и Глубокая и др.

Икура – удэгейская песня

Следует обратить внимание на такие обстоятельства. Заселяясь с 1858 года на Средний Амур, казаки позаимствовали у гольдов, тунгусов, нивхов, нанайцев, дауров и других аборигенов их многие собственные топонимы. Так же поступали в период прокладки Восточного участка Амурской железной дороги (1911-1914 гг.) строители магистрали. В итоге появились названия станционных поселков: Икура, Аур, Лондоко, Оль, Ольгохта, Будукан, Кимкан…

Строители участка особо не задумывались над происхождением и значением названных выше топонимов, тогда как за ними скрываются, к примеру, какие-то элементы культуры коренных народностей Приамурья. Приведем несколько таких употреблений. Так, станция Икура получила свое название от протекающей недалеко одноименной речки. Сами гольды называли ее «икэрэ», что означало у них «протяжная удэгейская песня». Для этнографов, изучавших среднеамурский этнос, названный топоним был настоящим открытием. Ведь считалось, что удэгейцы селились, главным образом, в Приморье и дальше юга Хабаровского края не обитали. Однако это утверждение опроверг в 1912 году В. Арсеньев, побывавший на территории, которую сейчас занимает ЕАО. Здесь он и обнаружил несколько удэгейских стойбищ и сделал по этому поводу доклад для Русского географического общества.

Словом «оль» гольды называли одну из разновидностей приамурского соболя, отличающегося удлиненным мехом, и звучало это как «ольп». Русские переселенцы упростили для удобства произношения название этого зверька. В названии еще одной станции – Ольгохта – слиты два понятия: соболь и крючок «гохт». Вероятно, в этом месте находились вешала для постепенной просушки на свежем воздухе свежевыделанных шкурок лохматых соболей. Сходным с этим действует топоним «лондоко». В переводе с гольдского это звучит как «лондо-лондо», что означает «качающееся на ветру». Так древние рыбаки называли вешала для вяления кеты, чтобы можно было хранить ее длительное время.

Исследователи Приамурья, в том числе хабаровский ученый Игорь Меркушев, в своих исследованиях убедительно доказывали, что дальневосточные земли никогда не принадлежали какой-либо другой стране. Ведь топонимика – это тот язык, на котором записывается вся история. Ее у нас писали коренные народы Приамурья, а позднее – русские землепроходцы. Обоснованность этих выводов подтверждается также тем, что на Среднем Амуре, впрочем, как на Верхнем, так и на Нижнем, нет ни одного топонима китайского происхождения. 

Список Муравьева-Амурского

Начало формирования официальной топонимики на территории, которую сейчас занимает наша область, положил генерал-губернатор Восточной Сибири Н. Муравьев-Амурский. Во время четвертого по счету амурского сплава в 1858 году он распорядился поставить на Среднем Амуре, начиная от Пашковой, восемнадцать казачьих станиц. Он же лично давал названия этим поселениям. Так на карте Российской империи появились станицы Раддевская, Екатерино-Никольская, Пузиновская, Нагибова, Венцеля, Головинская, Квашнина. Замыкала список станица Нижнеспасская. Все они в виде сел существуют и до сего дня. Думается, объяснять значение этих топонимов нет нужды – в них заключены имена сподвижников графа, а Нагибовская и Квашнина названы в честь двух первопроходцев Амура XVII века. Кстати, сам генерал-губернатор собственного имени на Амуре не оставил, хотя, вероятно, такие предложения ему делали. И лишь спустя много лет после кончины графа его именем была названа небольшая железнодорожная станция в Приморье, которая после Гражданской войны была переименована в станцию Лазо. 

Весомый вклад в сети среднеамурских топонимов внесли русские ученые Максимович, Шренк, Маак, Радде, Комаров и другие. Пополнили уже довольно внушительный список географических названий старатели золотых приисков в бассейнах рек Сутара, Биджан, Березовая, Маньчжурка…

Еще до начала прокладки железной дороги от Облучья до станции Покровка, которая находится напротив Хабаровска, родились названия многих будущих станций на этом участке магистрали протяженностью 350 километров. Названия им давали участники Особой экспедиции, которые размечали на местности вешками и указателями трассу будущего железнодорожного полотна. Этот список утвердил тогдашний генерал-губернатор Приамурья П. Унтербергер. Следует подчеркнуть, что большинство новых топонимов участники экспедиции также позаимствовали у коренных обитателей этих мест. 

Кабала и Березовый солдат

Что касается советского периода, в том числе еврейского заселения нашей области, то процесс топонимизации продолжался еще длительное время. Официально были утверждены названия сел Найфельд, Бирофельд, Сталиндорф, Амурзет, Сталинфельд, Валдгейм, Хинганск, Дубовое и другие. Некоторые топонимы только на первый взгляд кажутся простыми и понятными, но это не так! Возьмем, к примеру, небольшое село Чурки в Ленинском районе. Как-то одна из местных газет объяснила название села следующим образом: мол, ехали переселенцы к месту своего нового жительства, увидели на склоне сопки груду чурок и тут же решили – назовем село Чурки. Между тем, Чурка с ударением на последнем слоге – это мужское имя у нивхов, а также халат из рыбьей кожи. Вот по имени этого нивха, обитавшего в тамошних местах, и было названо поселение, основанное как одна из почтовых станций на Амурском тракте.

Из такой же, как говорится, оперы – название старообрядческого поселка Кабала на небольшой одноименной речке, впадающей в среднее течение Биджана. Кабала, как известно, – это тяжкий труд и неволя. А на самом деле этот топоним состоит из двух значений: «Каб» – мужское имя у гольдов, «ал» – горбоносый, что крайне редко встречается у представителей этой народности. Вот и вошел в историю Каб Горбоносый. Правда, официальное название Кабалы – поселок Новый, но сами старообрядцы пользуются им лишь в официальных бумагах или почтовых отправлениях. Они, а также жители Биракана, Теплых Ключей, Теплоозерска именуют поселок лишь только Кабалой.

Есть топонимы, происхождение которых и вовсе непонятно. Так, в Облученском районе впадает в Биру неподалеку от одноименного поселка небольшая речка Чертов палец. Еще один малый водоток в тех же местах называется… Чертенок! Дальше, по федеральной трассе, информационный знак сообщает, что проезжаем ключ Четырнадцатый. А где тринадцать его собратьев, не указано. Попробуйте разгадать название речки Березовый солдат, впадающей в Большой Дитур. Есть речки с не менее странными названиями: Дыроватка, Китай-дыр, Малый Китай-дыр, Большой Китай. Расшифровать значение этих топонимов пока не удалось. Очевидно одно – собственно к соседней стране, т.е. к Китаю, они никакого отношения не имеют.

Такова вкратце история возникновения географических названий на территории нынешней автономной области. Было бы неплохо, если бы на публикацию откликнулись наши читатели и объяснили значение других, известных им, топонимов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *