Главная»Газеты»Биробиджанер Штерн»5(14270) 08.02.2012»ai] diseldor[ hot me] aufgefirt babels piese

В Дюссельдорфе поставили "Марию" Исаака Бабеля

В дюссельдорфском театре Schauspielhaus поставили "Марию" Исаака Бабеля. Андреа Брет, одна из самых значительных оперных режиссеров Германии, по собственным словам, уже не одно десятилетие собиралась взяться за редко инсценируемую пьесу драматурга. "Театральная игра" - так охарактеризовал "Марию" на страницах еженедельника Die Zeit немецкий критик Хуберт Винкельс, кстати, автор единственной рецензии на спектакль, которого нельзя назвать панегириком. В восьми феерических по совершенству авторского текста, актерской игры и театральной хореографии сценах (полтора часа без антракта) Брет пересказывает историю Исаака Бабеля, разыгрывающуюся в бельэтаже одного из петроградских домов в 1920 голодном году. В точном по духу и иногда чересчур буквальном по слогу новом переводе пьесы (его сделали сотрудники литчасти театра Штефан Шмидтке и Арина Нестева при участии самой Брет) физически ощущается сгущающийся ужас. Пьеса "Мария" была написана Бабелем за неполных пять лет до ареста и расстрела ее автора. Героиня, давшая название пьесе - Мария, старшая дочь семейства Муковниных, - так и не появляется, полтора часа проходят в ее напряженном ожидании. Мария счастлива, она "комиссарит" где-то в "конармии", на русско-польской границе, учит грамоте тех самых солдатиков, что несут погибель ее семейству и всему миру "муковниных". На многочисленные прямые вопросы типа "Почему именно Бабель, именно сейчас и именно здесь" Андреа Брет отвечает уклончиво, рассказывая о своем страхе перед бегающими по улице толпами и интересе к обществу, "находящемуся в стадии трансформации и не знающему, к чему приведет эта трансформация". (Deutsche Welle)

Другие материалы автора

Другие материалы в этой газете

Материалы по теме

אין דיסעלדאָרף האָט מען אופגעפירט באבעלס פּיעסע

אינעם טעאטער SUAHLEIPSUAHCS (דיסעלדאָרף) האָט מען אופגעפירט די פּיעסע ”מארי“ פון איסאק באבעל. אלס רעזשיסער פון דער אופירונג איז ארויסגעטראָטן אנדרעא ברעט, איינע פון די סאמע באדײַטנדיקע אָפּערע=רעזשיסערן פון דײַטשלאנד.

  • Статья
  • Отзывы
  • Печать

”דער טעאטראלער רויג“ - אזא כאראקטעריסטיק האָט דער פּיעסע געגעבן דער דײַטשישער קריטיקער הובערט ווינקעלס. אין אכט סצענעס, פאנטאסטישע לויט דער פולקומקײַט פונעם אווטאָרישן טעקסט, אקטיאָרישער שפּיל און טעאטראלער כאָרעאָגראפיע (אָנדערהאלבן שאָ אָן אנטראקט), זאָגט ברעט איבער די געשיכטע פון איסאק באבעלן. אָט די געשיכטע צעשפּילט זיך אין בעלעטאזש פון איינעם פון די הײַזער פון פּעטראָגראד אין הונגעריקן 0291=טן יאָר.

עס האָבן די פּיעסע איבערגעזעצט אף דער דײַטשישער שפּראך די מיטארבעטער פונעם ליטערארישן טייל פונעם טעאטער שטעפאן שמידטקע און ארינא נעסטעראָווא באם אָנטייל פון אנדרעא ברעט. אין פּינקטלעכער לויטן גײַסט און אמאָל צו ווערטלעכער נײַער איבערזעצונג פילט מען פיזיש דער גרויל. באבעל האָט אָנגעשריבן אָט די פּיעסע פינף יאָר פאר זײַן ארעסט און צעשיסונג. די העלדן, וועלכע האָט געגעבן א נאָמען דער פּיעסע - מארי, די עלטסטע טאָכטער פון דער מישפּאָכע מוקאָוונין באווײַזט זיך ניט אף דער בינע. זי איז גליקלעך, זי איז א קאָמיסאר ערגעץ=וווּ אין רײַטער=ארמיי, אף דער רוסיש=פּוילישער גרענעץ, זי לערנט דאָס לייענען און שרײַבן מיט די סאָלדאטן, וועלכע ברענגען טויט איר מישפּאָכע.

אף פילצאָלאָקע דירעקטע פראגעס, אשטייגער, ”פארוואָס טאקע באבעל, פארוואָס טאקע איצט און דאָ?“, גיט אנדרעא ברעט אויסמײַדנדיקע ענטפערס. זי דערציילט נאָר וועגן איר מוירע פאר די מענגעס אף די גאסן, וועגן אן אינטערעס פאר דער געזעלשאפט, וועלכע ”געפינט זיך אין סטאדיע פון טראנספאָרמאציע און ווייסט ניט צו וואָס וועט צופירן אזא טראנספאָרמאציע“.

Свежие выпуски газет

Биробиджанская Звезда от 18.05.2012
RSS Биробиджанская Звезда RSS лента

Архив
Биробиджанер Штерн от 16.05.2012
RSS Биробиджанер Штерн RSS лента

Архив
Подписка на газеты

Календарь газет

« Май 2012 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Детское приложение к газете "Биробиджанская Звезда"

8 ёжиков