Идиш как родной

Идиш как родной

Фото Натана Брандмана

В общинном центре «Фрейд» прошла познавательно-развлекательная программа, посвященная Дню родного языка

В празднике приняли участие воспитанники детского сада №28 «Менора», учащиеся лицея №23 и Детско-юношеского центра еврейской культуры, их родители и педагоги.

Государственным языком нашей страны является русский язык – ведущая Лидия Савватеева напомнила о богатстве русского народного творчества, разнообразии народных сказок и колыбельных, загадок и былин, о литературном наследии Пушкина, Есенина, Толстого и многих других известных писателей и поэтов. Солистка образцового ансамбля «Младушка» Софья Мишукова исполнила а капелла народную песню. Дети приняли участие в увлекательных играх: поупражнялись в словотворчестве, отгадали ребусы, отыскали спрятавшихся в словах животных.

 

Наша страна многонациональная, в нашей области проживают представители более ста национальностей. Биробиджанский композитор и автор-исполнитель Наум Ливант спел шутливую песню местных жителей, встречавших первых еврейских переселенцев. Поскольку переселенцы говорили на идише, этот язык занимает особое место в жизни нашего региона. Сегодня идиш изучают в детском саду «Менора», лицее №23, ДЮЦЕКе, на этом языке издаются книги в области и еженедельно выходят полосы в газете «Биробиджанер штерн», проходят бесплатные курсы идиша для всех желающих.

 

Малыши и школьники рассказали стихи на идише. Директор ДЮЦЕКа Альбина Сергеева прочитала «Песенку о станции Тихонькой» Эммануила Казакевича. Солистки шоу-группы «Новый день» из Биробиджанского колледжа культуры и искусств исполнили известное танго «Их hoб дих цу фил либ» (слова Хаима Таубера, музыка Александра Ольшанецкого).

 

Главный редактор газеты «Биробиджанер штерн» Елена Сарашевская представила ребятам книгу сказок на русском языке и идише писателя Бориса Сандлера «Слоненок Эли и Клепчик-Бебчик», красочно проиллюстрированную юными художниками из изостудии им. Д.Г. Алексейцева Центра детского творчества Биробиджана. Также гостям праздника презентовали только что вышедший из печати учебник нашего бывшего земляка, преподавателя из Нью-Йорка, руководителя идишистских программ «Workmen’s Circle» («Рабочий круг») Николая Бородулина «Идиш круглый год» на русском языке и идише. Эти книжки вручили в подарок образовательным учреждениям – они станут отличным помощником на занятиях.

 

В завершение ребята посмотрели мультфильм о еврейской маме из серии «Колыбельные мира», снятый по стихотворению Ицика Мангера «Афн вег штейт а бойм» («У дороги стоит дерево»).


Яэль Мизрахи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *