«К русской литературе я пришел через японскую»

«К русской литературе я пришел через японскую»

Фото автора

Так заявил на встрече с членами клуба «Живая книга» и литераторами  Биробиджана приморский поэт, прозаик, переводчик Александр Белых

 Встреча проходила в читальном зале Областной универсальной научной библиотеки имени Шолом-Алейхема. Перед этим была устроена выставка книг писателя – одного из самых издаваемых не только на Дальнем Востоке, но и в России.

В Биробиджан Александр приехал во второй раз, он знаком со многими местными литераторами. А постоянные читатели литературного альманаха «Биробиджан» могли познакомиться с его произведениями, которые публиковались в трех журнальных номерах. Поэтому встреча проходила в неофициальной дружеской обстановке, а тон доверительному разговору о литературе и своем месте в ее мире задал сам гость.

– Я никогда не любил стандартного подхода к жизни, всегда искал свой путь. Куда обычно идет учиться молодой человек, увлеченный творчеством? Либо в Литературный институт, либо на филфак университета. Я же решил поступить в Институт восточных языков Дальневосточного университета, изучать японский язык и японскую литературу. И так увлекся, что решил уехать в эту страну. Японская литература – явление уникальное, у нее богатая история. Кто из вас может назвать произведения русской литературы четвертого или пятого веков? Разве что «Слово о полку Игореве». А в Японии это были годы поэтического расцвета. И так уж получилось, что к русской литературе я пришел именно через японскую, почувствовав ее настоящий вкус, – поделился с участниками встречи Александр Белых.

Он рассказал о том, как работал над антологией японской поэзии.

– Это был очень напряженный, но, пожалуй, один из самых интересных периодов в моем творчестве. Каждые два месяца выпускались в свет книги моих переводов японской поэзии – четвертый, пятый, десятый век и так до современности. А потом все это уместилось в одну большую книгу – антологию.

Писатель настолько увлекся японской литературой, что перевел на японский язык часть своих произведений.

– Кстати, – напомнил он, – японская поэзия привлекала таких известных русских поэтов, как Анна Ахматова, Константин Бальмонт, Николай Гумилев, Осип Мандельштам. Мандельштам развивал жанр танка, в котором непременно присутствует три образа. После долгого спада интерес к литературе Японии возник в девяностых годах прошлого века, именно в это время на эту дорогу вступил и я, – рассказывал Александр Белых.

Перечислять все издания, где печатался Александр Белых, можно очень долго. В последнее время он увлекся прозой, которая так же, как и его стихи, не вписывается в общепринятые стандарты литературного творчества. Но на книжных полках его книги не залеживаются, они находят своего читателя, как читатель находит их.

Редактор альманаха «Биробиджан», профессор ПГУ им. Шолом-Алейхема Павел Толстогузов назвал творчество Александра Белых живой классикой и уникальным явлением в современной литературе.

Поэт Виталий Бурик рассказал о своем знакомстве с Александром – оба они были членами литературного объединения «Серая лошадь» во Владивостоке.

– Меня тогда поразили его стихи густыми, многочисленными образами, своей непохожестью.

– Хотя к собственным стихам я пришел поздно, – признался гость. – В детстве увлекался поэзией Некрасова, потом моим кумиром стал Лермонтов. Но писать я стал по-своему, как Александр Белых. Могу и люблю рифмовать, но при этом умышленно отсекаю рифмы.

Руководитель клуба Алла Акименко напомнила, что в творческом багаже литератора есть и философские эссе.

– Да, действительно, в моей жизни нежданно-негаданно появилась страсть к необычному жанру и в итоге я написал  книгу «Поэзия как мышление», – подтвердил Александр Белых, – которая, между прочим, имеет отношение к Биробиджану, потому что редактировала ее ваша землячка Евгения Батурина. И сегодня я в вашем присутствии вручаю ей экземпляр книги с огромной благодарностью за бескорыстную помощь.

Александр признался, что часто не получает гонорары за публикации и изданные книги – рад уже тому, что они выходят и находят читателя.

Нашли своего читателя и книги, которые Александр привез для выставки, многие участники встречи приобрели их и тут же получили в подарок автограф автора.

Не только книги Александра Белых вызвали интерес – интересен оказался и сам автор. Однажды он решил уехать в Аргентину – навсегда, потому что на дворе стояли суровые девяностые годы. И уехал. И нашел в той стране интересный сюжет для своего романа. Вернулся. Написал. И остался.


Ирина Шолохова

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *