Кафка на идише

Кафка на идише - Михаил Фензенбаум

Фото facebook.com

Михаил Фензенбаум

Фильм на идише  «В нашей синагоге» стал победителем  Одесского  международного Кинофестиваля

Кинолента стала обладателем приза Международной федерации кинокритиков (FIPRESCI) за лучший короткометражный фильм в рамках национальной конкурсной программы на Одесском международном кинофестивале.

Этот 20-минутный черно-белый фильм совместного производства Украины и Франции стал дебютным для молодого украинского режиссера Ивана Орленко. Кинолента основана на незавершенной истории известного немецкоязычного писателя еврейского происхождения Франца Кафки о загадочном животном, которое живет в синагоге. Только время действия рассказа, написанного в 1922 году, переносится в фильме на события Второй мировой войны. Короткометражка была полностью снята на идише.

Работа над фильмом началась еще в 2016 году. По словам Ивана Орленко, он посвящен еврейской жизни в Карпатском регионе и стал  первым украинским фильмом на идише. Киноновелла сфокусирована на еврейском наследии как в визуальном плане, так и в языковом.

«В нашей синагоге» – это трагикомическая картина, рассказывающая о внутренних переживаниях 12-летнего еврейского мальчика в годы Холокоста, который начинает осмысливать окружающий мир. Синагога олицетворяет фундамент духовной жизни. Мальчик ходит туда на молитву, на обучение. Там, в конце концов, открываются ему и противоречия мира, его тревоги, искушения.

Маленький рассказ Франца Кафки режиссер превратил в потрясающую киноновеллу. Черно-белая картинка, живой идиш, лаконичное построение кадров, скромный быт еврейской семьи юного героя, молитвы еврейской общины в синагоге – все это передает атмосферу штетла, где столетиями жизнь идет по устоявшимся законам. Мирную молитву прерывает крик женщин, которые на верхней галерее синагоги видят необычного зверька. Далее все мысли мальчика занимает этот зверек. Ведутся  разговоры, рассуждения о том, как давно он появился в синагоге, насколько опасен и почему его невозможно выгнать. Зритель начинает верить, что проблема существования странного зверька, который живет в синагоге много лет и не причиняет никому вреда, это и есть главный предмет волнений общины. Остальное меркнет перед этой таинственной загадкой. Но затем камера отдаляется, и зрители видят на одежде героев фильма желтые звезды – знак, который по приказу нацистов евреи вынуждены были носить в годы Второй мировой войны. Приходит понимание происходящего – это защитная реакция нормального человека, который отказывается воспринимать реальность окружающего зверства и пытается, даже стоя у расстрельной стены, отгородиться от настоящего ужаса размышлениями о каком-то таинственном и неведомом зверьке, хоть и щекочущем нервы, но совсем не страшном.

«Это были мои первые съемки в жизни, – поделилась в соцсети Facebook актриса Наталия Ткаченко. – Сказать, что я испугалась возложенной на меня ответственности – не сказать ничего. Играть роль беременной, рожающей женщины, потом матери, когда тебе самой 23, говорить на незнакомом языке, шить на швейной машинке, петь… Всего этого я не умела, но научилась в процессе, потому что атмосфера в команде была очень теплая и творческая. Еще и съемки проходили в таком пропитанном духовностью и историей месте. Я до сих пор ощущаю сырой запах той синагоги. Особое спасибо за помощь и наставления моему старшему другу Михаилу Фельзенбауму, режиссеру Ивану Орленко, который дал такой шанс. Вся прекрасная команда способствовала процессу творения».

 

Роль раввина в этом фильме исполнил еврейский поэт, прозаик, драматург и театральный режиссер Михаил Фельзенбаум. Михаил живет в Израиле, он – главный редактор нового замечательного журнала на идише «Идишланд», соведущий всегда интересной программы на идише на радио КАН РЕКА. «Биробиджанер штерн» знакомила читателей с творчеством Михаила на своих идиш-полосах. На странице Михаила в Facebook можно узнать о выходе очередных номеров журнала и перейти по ссылке на радиопередачу, посмотреть фотографии с киносъемок.

Кстати, у фильма есть своя страница в Facebook, https://www.facebook.com/In-our-synagogue-1662449330659994/?hc_location=ufi , а на Youtube https://www.youtube.com/watch?v=P5L13Qql0qo&feature=youtu.be&fbclid=IwAR1pXU9TvnDvHXGLGlx3MCEDNbUEpPCIv23S961u6j4Uv5yZcBhTPamEaAs можно посмотреть трейлер киноновеллы.

Синагога, где происходит действие, расположена в городе Хусте Закарпатской области. Кроме того, съемки проходили в Киеве и Мукачево (там, на горизонте, можно увидеть замок «Паланок» как намек на «Замок» Ф. Кафки), а также во французском Страсбурге, где снимали кадры в школе и микве.

Как рассказал режиссер, он рассматривал несколько вариантов для места съемок: Шаргород, Бершадь, Бердичев.

 

«Но когда я приехал в Хуст, то сразу понял, что буду снимать только там, – признался Иван Орленко. – Архитектура там просто невероятная, и я очень рад, что нам разрешили снимать в хустской синагоге. Кстати, это единственная довоенная синагога, которая никогда не закрывалась ни во время войны, ни после развала СССР. У нее очень интересная история. Я думаю, что сниму там еще несколько фильмов».

 

Один из зрителей так оценил эту киноновеллу: «Потрясающий фильм, в котором присутствуют модернистские мотивы – сумрачность города, закрытых пространств. Жесткий сюжетный твист в конце: не буду раскрывать, но он гениально решает тот аспект, что фильм снят по недописанной вещи Кафки. Музыка атмосферная. Фильм технически сделан очень хорошо. Надеюсь на полные метры Ивана Орленко в будущем!».

Ранее кинолента была представлена на экранах Украины, Румынии, Великобритании, Финляндии в рамках международных фестивалей и конкурсов. А сейчас короткометражка «В нашей синагоге» отправляется в Италию – ее премьера пройдет на 18-м международном фестивале «Concorto Film Festival» 17–24 августа. К сожалению, пока фильма нет в открытом доступе.


Яэль Мизрахи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *