«Катюша» на иврите

«Катюша»  на иврите

Фото автора

Впервые в Биробиджане побывали журналист Давид Шехтер и певец Владимир Лейкин из Израиля

Поездка на Дальний Восток России изра-ильского журналиста Давида Шехтера и израильского автора-исполнителя Владимира Лейкина (оба – репатрианты из России) состоялась по инициативе еврейского агентства «Сохнут». В рамках поездки, цель которой – укрепление культурных связей между еврейскими общинами, гости из Израиля побывали в Хабаровске и Владивостоке, затем они приехали в Биробиджан, где прежде никогда не были. 21 сентября в шаббатном зале биробиджанской еврейской религиозной общины «Фрейд» состоялась коллективная встреча, собравшая более 20 участников – представителей различных поколений. Организаторы мероприятия приветствовали публику и предоставили слово гостям.

«Добрый вечер! Я родился в 1956 году в городе Одессе в семье абсолютно ассимилированных евреев (папа – инженер, мама – учительница). Бабушка на Йом-Кипур постилась и делала на Песах праздничный обед с мацой. Я уехал из Одессы учиться в Курган, обучился, вернулся и начал потихонечку заниматься сионистскими делами и иудаизмом. Я себя никак не мог ассоциировать с той властью, которая тогда была в этой стране, с антисемитским государственным управлением. Поэтому  я решил уехать в Израиль», — рассказал Давид Шехтер.

Он репатриировался в Израиль в 1987 году и много работал на новом месте жительства, в том числе сторожем и землекопом. Затем Давид Шехтер начал сотрудничать с израильской газетой «Спутник» и стал одним из ведущих русскоязычных журналистов Израиля. По его словам, к 1992 году в Израиле жило уже около полумиллиона русскоязычных репатриантов, которые стали огромной электоральной силой. «В 1992 году в Израиле должны были пройти парламентские выборы, и репатриантам объяснили, что партия «Авода» (Израильская трудовая партия) даст всем репатриантам жилье и работу по специальности, всем пенсионерам – хорошую пенсию и так далее. За эту партию проголосовали, и Ицхак Рабин стал премьер-министром благодаря русскоязычной алие», — рассказал Давид Шехтер.

Он стал единственным русскоязычным журналистом, которого взяли в группу представителей СМИ, сопровождавших Ицхака Рабина и других премьер-министров во время заграничных поездок. Уроженец Одессы, оказавшийся востребованным на Земле обетованной, совершил 21 поездку, побывав в 19 странах. Воспоминания об этом легли в авторскую книгу «Рядом с премьер-министрами», выпущенную в Москве. Давид Шехтер рассказал биробиджанским слушателям несколько курьезных историй, связанных с этими поездками.

«Прилетели мы как-то в Москву, во Внуково-2. Мы с фотоаппаратами стали ждать у переднего трапа, когда Рабин будет спускаться вниз. Подошел Черномырдин к трапу (он был тогда премьер-министром России), спускается Рабин, жмет ему руку. Они поворачиваются, чтобы идти к почетному караулу, и вдруг кто-то кричит на русском: «Стоп. Назад. Еще раз. Тучки». Рабин поднимается на трап, спускается, жмет руки Черномырдину, и снова кричат: «Стоп. Еще раз! Солнце не выглянуло». С третьего «дубля» все получилось – «О’кей, идите», — рассказал Давид Шехтер. Слушатели заулыбались. Затем перед публикой выступил Владимир Лейкин.

«Я всегда, когда с кем-то знакомлюсь, представляюсь Володей. Кому-то покажется странным – бородатый и седой дядька говорит, что он Володя. Но так получилось. В 1990 году (мне тогда было 30 лет) я вместе со своей семьей приехал в кибуц Манару, который находится на границе с Ливаном. Я сказал, как меня зовут, и так стал «Володей» на всю свою оставшуюся израильскую жизнь», — сообщил Владимир Лейкин.

Затем он рассказал про свою жизнь на Pемле обетованной, как он выучил в кибуце иврит — через год после репатриации он свободно разговаривал на иврите и смог даже прочитать еврейскую газету.  Затем Владимир Лейкин по израильскому радио услышал, как на иврите поют русские песни, и это его потрясло. Он стал изучать этот пласт культуры. «Эти песни пришли в Израиль начиная с двадцатых годов прошлого века. Эти мелодии привезли с собой репатрианты, эти песни звучали в советских кинофильмах. В нашем кибуце мне сказали, что помнят, как показывали фильм «Веселые ребята», а он вышел в 1934 году. Кто-то стоял и крутил ручкой титры на простыне (перевод на иврит). И я стал этот пласт культуры исследовать», — рассказал Владимир Лейкин.

Гость из Израиля включил аудитории сделаннe. им «нарезку» из русских песен, исполненных на иврите, и предложил угадывать песни. Слушатели с удовольствием включились в игру, угадав «Катюшу», «Из-за острова на стрежень», «Мурку», «Подмосковные вечера», «Смуглянку», «Черный кот» и другие песни.

Владимир Лейкин взял гитару и попросил слушателей вместе с ним исполнять популярные русские песни (куплет – на русском, куплет – на иврите). В качестве подсказки на экран проецировались тексты песен на иврите с русской транскрипцией. Биробиджанцы охотно начали подпевать, забыв под волшебные мелодии про прозу будней. Затем Владимир Лейкин и Давид Шехтер отвечали на вопросы слушателей, рассказывали интересные истории из жизни. По словам биробиджанцев, они открыли для себя немало интересного, получили живое общение с яркими личностями и более полную картину мира.

Вадим САМСОНОВ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *