«Нас объединяет интерес к еврейской культуре»

«Нас объединяет интерес  к еврейской культуре»

Фото Натана Брандмана

Международная делегация во главе с известным еврейским общественным деятелем  Марвином Токайером побывала в Биробиджане

Бывший раввин еврейской общины Японии, автор более 20 книг по еврейской истории, в том числе известной книги «План Фугу», где рассказывается о попытках спасения японцами европейских евреев в годы Холокоста, Марвин Токайер областной центр посещает уже не впервые. Но в этот раз он «прихватил» с собой туристов из разных стран.

– Биробиджан для меня имеет особое значение, – поделился иностранный гость, – потому что здесь, в ЕАО, была предпринята попытка сохранить еврейскую культуру в России. Очень мало людей знает про это удивительное место, поэтому, побывав здесь один раз, я решил, что должен привезти сюда других людей, чтобы они узнали, что именно здесь еврейская культура развивается, что ее тут любят и ценят. История России очень сложная. И евреи, которые жили в этой стране во времена Российской империи и СССР, много страдали. Идея создания Еврейской автономной области  замечательная. Нам надо смотреть в будущее с оптимизмом, потому что здесь, в Биробиджане, есть реальные предпосылки для развития еврейской культуры, чтобы не повторять прошлых ошибок, а двигаться только вперед.

Туристическая группа Марвина Токайера, куда вошли люди из разных стран – Израиля, Швейцарии, Великобритании, США, Южной Америки, решила проехать по «еврейским местам». Но выбрала для этой цели не Ближний Восток и не Европу, а Азию.

– Нашу группу объединяет интерес к еврейской культуре, истории еврейского народа, – рассказал Марвин Токайер. – Для нашего путешествия мы выбрали азиатский регион. Едем в места, которые так или иначе связаны с еврейской культурой. Например, посетили Харбин – город, который был построен русскими евреями. А в Россию мы приехали, чтобы посетить именно Биробиджан. Ваш город был целью нашего путешествия.

Международная туристическая группа гостила в Биробиджане несколько дней, совершая экскурсии по городу.

В читальном зале Областной научной библиотеки им. Шолом-Алейхема прошла встреча иностранных гостей с представителями местной власти, общественными деятелями, учеными, литераторами, журналистами.

– Очень приятно, что нашу область в очередной раз посетил легендарный человек, известный раввин, общественный деятель и писатель Марвин Токайер, – прокомментировал событие заместитель председателя правительства ЕАО Дмитрий Назаров.

– Мы планируем провести брендирование территории, – рассказал гостям зампред. – То есть все лучшее, что здесь есть с точки зрения еврейской культуры и истории, хотим собрать воедино. Чтобы люди знали, что ЕАО –  это один из центров еврейской культуры. Сейчас мы с губернатором обсуждаем эти планы, думаю, в ближайшие несколько лет сможем их реализовать. Мы благодарим за ваш интерес к нашему региону и всегда будем рады видеть вас и ваших близких здесь вновь.

– Всякий раз, когда я приезжаю в Биробиджан, покидать его мне всегда грустно, – сказал Марвин Токайер. – Здесь любят и уважают еврейскую историю и культуру. Нас приятно удивил тот факт, что в Биробиджане можно встретить вывески на идише – на вокзале, синагоге, некоторых других зданиях, таблички с названиями улиц. Мы очень благодарны вам за теплый и радушный прием. Хотелось бы, чтобы наш культурный обмен продолжался, а наши дружеские связи становились крепче.

Гости приехали не с пустыми руками.

– Каждый из нашей группы привез книгу на идише, чтобы оставить свой вклад в еврейскую культуру именно в Биробиджане, – рассказал Марвин Токайер. – Их мы передаем в дар вашей библиотеке. Сейчас, увы, не только в Биробиджане, но и в других странах на идише уже мало говорят. Книги – это наследие, но они хранились у людей, которые не знают языка. Поэтому мы решили отдать их в библиотеку, где их действительно будут читать.

Директор Областной научной библиотеки Ольга Журавлева также преподнесла подарок Марвину Токайеру – книги о ЕАО: альманах «Биробиджан», недавно изданный на идише и русском языке сборник «Биробиджанстрой» Эммануила Казакевича и пособие «История книжного дела в ЕАО» ее авторства.

Туристов интересовала роль языка идиш в Еврейской автономной области.

–  У нас не так много носителей этого языка, – рассказал Дмитрий Назаров, отвечая на один из вопросов гостей. – Но идиш для нас является, так сказать, основой основ. Все, что нужно для сохранения и развития идиша, мы будем делать.

Одна из иностранных туристок, растрогавшись, поделилась историей своей семьи:

– Вся моя родня – бабушка, дедушка – русские. Но они из России вынуждены были уехать, потому что здесь им было очень сложно жить. Для меня посещение Биробиджана было особенным, родные были против моей поездки сюда. Они уверяли, что мне не понравится в России, потому что здесь к ним когда-то плохо отнеслись. И вот, когда я побывала в Биробиджане, увидела, как выглядит город, его культурную жизнь, с каким теплом сейчас здесь относятся к евреям, то теперь я могу сказать своим родным, что они наконец-то могут вернуться сюда.

Покидали наш гостеприимный город иностранцы, воодушевленные и полные хороших впечатлений.


Юлия Вульф

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *