Не может не быть праздником

Не может не быть праздником

В конце октября 1930 года в селении Тихонькая вышли первые номера газет «Биробиджанер штерн» и «Биробиджанская звезда» 

Произошло это событие в приспособленном под типографию помещении, похожем, скорее всего, на сарай. Газетные тексты, а в каждом издании было по четыре страницы, набирались вручную и печатались на плоскопечатных машинах, которые приводились в действие также вручную колесом большого маховика.

К тому времени Тихонькая была административным центром Биро-Биджанского еврейского национального района. В 1931 году она была переименована в поселок Биробиджан, а через шесть лет поселок получил статус города.

В обращении к читателям газета писала: «Выпуск нашей газеты не может не быть праздником для всех еврейских тружеников, и, в первую очередь, конечно, для наших трактористов, строителей, колхозников, кустарей и служащих Биробиджана».

Первые и последующие за ними номера «Биробиджанер штерн» шли, без преувеличения, нарасхват. Объяснить это было тогда нетрудно: практически все первые евреи-переселенцы, прибывавшие в Приамурье из Украины, Белоруссии, ряда западных областей России, а также из более чем десяти зарубежных государств, воспитывались на языковой идиш-культуре. Многие переселенцы из зарубежья русского языка вообще не знали. Первый выпуск «БШ» по разнарядке райкома партии был распределен между Амурзетом, Валдгеймом и Найфельдом. Часть тиража ушла в Облучье, Ин и некоторые другие поселения района.

С того времени выпуск «Биробиджанер штерн» прекращался лишь однажды на короткое время в самую трудную пору Великой Отечественной войны, а те журналисты, которые не ушли на фронт, перешли на время в «Биробиджанку» и там вели свои темы на русском языке. 

А предыстория нашей газеты такова.

Решением секретариата ВКП(б) от 19 октября 1930 года Биро-Биджанскому райкому было разрешено выпускать районную газету «Биробиджанская звезда» восемь раз в месяц – четыре раза на русском и четыре на еврейском языке. А в декабре 1931 года решением Далькрайкома был утвержден выпуск при Биро-Биджанском райкоме отдельных газет – «Биробиджанская звезда» на русском языке – с периодичностью пять раз в месяц и тиражом в две тысячи экземпляров – и «Биробиджанер штерн» на еврейском языке с той же периодичностью и таким же тиражом.

Первым редактором «Штерна» был назначен секретарь райкома партии Янкель Левин. На него легла особая ответственность – сделать газету такой, чтобы она была интересна не только местным читателям, но и жителям западных областей и республик СССР со значительной долей еврейского населения. Часть каждого выпуска «Штерна» уходила также в еврейские общины Польши, Германии, в Прибалтику, Аргентину, Францию, США… При этом постоянным получателем газеты из далекого Биробиджана также стала библиотека Конгресса США. 

Понятно, что особое внимание уделялось подбору журналистских кадров. В этом отношении ни одна газета в нашей стране 1930-х годов не знала такого числа работавших в ней писательских талантов, как «Биробиджанер штерн». Это было целое созвездие литераторов, писавших на идише. Вот имена некоторых из них: Давид Бергельсон, Бузи Гольденберг, Гирш Добин, Тевье Ген, Нотэ Лурье, Давид Хайт, Хаим Левин, Ицик Фефер, Бузи Олевский, Исроэл Эмиот…

В те годы поэтическое перо впервые опробовал в газете будущий знаменитый советский писатель Эммануил Казакевич. В «БШ» зрели таланты прозаиков Бузи Миллера и Романа Шойхета, поэтов Любы Вассерман и Исаака Бронфмана. По подсчету бывшего штерновца, исследователя биографии газеты Ефима Кудиша, в разные годы в «Биробиджанер штерн», а также в журналах «Форпост» и «Биробиджан» работали более двадцати видных еврейских литераторов, писавших на идише. Выходили их книги и на русском языке. Так была издана на идише и в переводе с еврейского Д. Липшица повесть Моисея Гольдштейна «Биробиджанцы на Амуре». Серию интересных рассказов и повестей оставили после себя Б. Миллер и Р. Шойхет. Если кто-то из читателей хотел бы получить более полные сведения о еврейских литераторах 1930-х–1940-х годов, рекомендуем сборник Е. Кудиша «Штерн» – звезда моя заветная», который появился в печати в 2000 году.

За 85 лет, прошедших после выхода первого номера нашей газеты, в ней сменилось несколько поколений журналистов. В 1930-е–1940-е годы они пережили всякое: репрессии от арестов до расстрелов, лишения и невзгоды военной поры, которая унесла жизни нескольких молодых штерновцев, ушедших защищать свое Отечество. Когда казалось, что военное лихолетье осталось уже позади, был организован поход против «буржуазных националистов» и «безродных космополитов»…

Когда я пришел работать в газету «Биробиджанер штерн», а это были 1980-е годы, в редакции еще были очевидцы того страшного времени. А в начале 1990-х годов здесь трудилось много журналистов нового поколения. 

Цифры и факты

Начиная с 1930 года главными редакторами газеты последовательно были Я. Левин, Г. Казакевич, Б. Гольденберг, З. Полевич, З. Цимбер, С. Карлинский, Б. Миллер, М. Черноброд, С. Яблоновский, Н. Фридман, Н. Корчминский, Л. Школьник, М. Куль, В. Белинкер, И. Дмитриенко.67

30 октября 1932 года вышел сотый номер газеты. По этому поводу на вечере, посвященном этому событию, выступили редактор Генах Казакевич, классик еврейской литературы Давид Бергельсон.68

18 декабря 1936 года вышел тысячный номер «Биробиджанер штерн», редактировал в то время газету Бузи Гольденберг.

3 января 1940 года в Биробиджане прошло собрание группы писателей ЕАО. В нее входили сотрудники газеты Л. Вассерман, Б. Миллер, С. Боржес, И. Бронфман, А. Гофштейн, Г. Рабинков. Бузи Миллер был избран председателем областной группы писателей.65

В 1947 году вышел сборник стихов на идише  «По светлым дорогам» журналиста Исаака Бронфмана, который работал в газете заведующим отделом.

В 1978 году Хабаровском книжном издательстве в 1978 году вышла повесть сотрудника газеты «Биробиджанер штерн» Романа Шойхета «Земля родная».

В 1980 году Постановлением Верховного Совета СССР областная газета «Биробиджанер штерн» 23 октября 1980 года была награждена орденом «Знак Почета».

В 1985 году вышел десятитысячный номер «БШ». Этому событию был посвящен торжественный вечер в городском Дворце культуры. Открыл его председатель облисполкома Марк Кауфман. С приветствиями выступили первый секретарь обкома Лев Шапиро, главные редакторы газет «Биробиджанер штерн» Леонид Школьник и «Биробиджанская звезда» Валерий Панман.

14 сентября 1990 года газета «Биробиджанер штерн» по инициативе редактора Л. Школьника стала выходить на двух языках – еврейском и русском.

Кстати, Леонид Школьник установил своеобразный рекорд – он редактировал газеты в трех государствах: в России – «Биробиджанер штерн», в Израиле – «Еврейский камертон», в США стал главным редактором газеты «Форвертс». Сейчас он редактирует интернет-газету «Мы здесь».

Факты из книги Е. Кудиша  «Штерн» – звезда моя заветная»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *