Созвездие Искандера

Созвездие Искандера

daily.afisha.ru

Пик его популярности пришелся на годы перестройки, литературные журналы с его произведениями переходили из рук в руки, зачитывались до дыр, а книги издавались  огромными тиражами. Сегодня писателю Фазилю Искандеру исполнилось бы девяносто лет

Он мог, конечно же,  дожить до сегодняшнего дня, ведь у кавказских народов долгожительство скорее норма, чем исключение. Мог бы, но слишком много пережило его сердце, которое перестало биться  в последний июльский день 2016 года. Писателю было тогда 87 лет.

А мне вспоминается 1987 год, когда я впервые смогла  познакомиться с творчеством Фазиля Искандера. Тогда в журнале «Юность» была напечатана его сказка «Кролики и удавы», и номер с  этой публикацией мне дали всего на один день. А вернее, на одну ночь. В первую половину ночи я «проглотила» сказку целиком, а во вторую не могла уснуть – настолько велико было потрясение от прочитанного. И не только у меня. Всю неделю в перерывах между работой в редакционных кабинетах и коридорах  шли бурные дискуссии о «Кроликах и удавах», о том, какие политики скрыты в этой сказке в образах  животных и других аллегориях.

«А ведь эти кролики – мы!» – помню, высказался с каким-то восторгом первооткрывателя  один из коллег.  И никто не стал ему возражать.

Так я впервые открыла для себя  Фазиля Искандера, а потом перечитала  почти все его произведения.  Большую их часть  писатель посвятил своей малой родине – Абхазии.

Родился он в столице этой республики Сухуме 6 марта 1929 года. Многие годы Абхазия была частью Грузии, о межнациональных конфликтах в советские годы  и речи не было, все жили одной дружной и единой братской семьей, как уверяла официальная идеология.  Но у самого писателя единой дружной семьи не было – его отца, перса по национальности, приехавшего в СССР из Ирана и женившегося на абхазке, в тридцатые годы  депортировали из страны.  Мать увезла сына из Сухума в селение Чегем, где жили многочисленные родственники. Потом о Чегеме узнает весь мир – во многих своих произведениях, переведенных на десятки языков, будут фигурировать Сандро из Чегема  и другие земляки писателя. Уже потом, читая рассказы и повести Шолом-Алейхема, я находила много общего в  творчестве еврейского и абхазского писателей, особенно в трагикомических образах  простых обитателей  Касриловки и Чегема.

Себя сын перса и абхазки называл русским писателем. Учился он в русской школе, окончил ее блестяще, с золотой медалью. Потом поступил в Московский библиотечный институт, на третьем курсе перевелся в Литературный институт имени Горького, чтобы приобрести поэтический опыт – в то время стихи целиком занимали его творчество.  А первую прозу – повесть «Созвездие Козлотура»  – Искандер написал  в 1960 году, когда работал журналистом в районных газетах.

Тогда, во времена «хрущевской оттепели», это произведение, где писатель высмеял  абсурдность решений партийных органов  и другие, мягко говоря,  недостатки советской действительности,   было напечатано большими тиражами, имело огромный успех  у читателей. Цитаты из повести расходились как горячие пирожки. Но уже в середине шестидесятых «Созвездие Козлотура»  перестали издавать.

В этой  сатирической  повести  тем не менее много доброго юмора, лирических отступлений. Как, впрочем, и в других произведениях Фазиля Искандера.  Он был одним из тех писателей, кого природа наградила не только неповторимым литературным даром, но и  чутким, добрым сердцем. Поэтому его произведения  не обжигают душу, а согревают  ее.

Хотя многие знают Фазиля Искандера как прозаика, он  оставался и поэтом – издал девять поэтических сборников. Запомнились его строки о русском языке:

Не материнским молоком,

Не разумом, не слухом,

Я вызван  русским языком

Для встречи с божьим духом.

Чтоб, выйдя из любых горнил,

И не сгорев от жажды,

Я  с ним по-русски  говорил,

Он захотел однажды.

Можно  назвать пророческими его строки о судьбе  России:

Не европейскою наукой,

Не азиатской ворожбой,

Но только покаянной мукой

Мы будем спасены судьбой.

Сказку «Кролики и удавы» – пародию на диктатуру – писатель перемежает четверостишьями, которые с пафосом произносят сказочные персонажи:

Потомки Дракона, 

наследники славы.

Питомцы Питона –

младые удавы,

Проглоченный Кролик –

сладкое бремя,

Несите! Так хочет

грядущее время.

Один из героев сказки – Задумавшийся кролик, который пытается противостоять диктату, но не находит поддержки у своих собратьев.  Но сама сказка-притча, как и многие другие произведения писателя, заставляют не просто задуматься, а переоценить  свое отношение  и к истории, и к современной действительности.

«Если над недостатками страны хочется смеяться, значит, она еще может выздороветь. Если над недостатками страны смеяться не хочется, значит, она погибла».

О творчестве рассуждал так:

«Писать – это редактировать жизнь так, чтобы в ней можно было жить. Чем я и занимаюсь».

«Современную прозу возглавляют женщины, пишущие детективы. Они ведут себя с читателями как с мужьями –  им важнее не понять его, а создать ему настроение».

В отличие от многочисленных детективов – мужских и женских – произведения Фазиля Искандера на полках книжных магазинов  встречаются не так часто. Уже после смерти писателя были переизданы  «Сандро из Чегема», «Кролики и удавы», «Созвездие Козлотура», «Тринадцатый  подвиг Геракла».

Думаю, многие из нас подписались бы под этими строками  Фазиля Искандера, которые он написал четверть века назад и которые не устареют от времени:

Верю я – в картине

мирозданья

Человек – особая статья.

Если жизнь – борьба

за  выживанье,

Выживать отказываюсь я.


Подготовила Ирина Шолохова

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *