Татьяна Файн:»Ломир алэ инейнэм!»

Татьяна Файн:»Ломир алэ инейнэм!»

Татьяна Файн делится впечатлениями и подводит итоги Международной конференции «Еврейская культура на идише: истоки, традиции, трансформация и современное состояние»

Чуть больше месяца прошло после состоявшейся в Биробиджане I Международной конференции «Еврейская культура на идише: истоки, традиции, трансформация и современное состояние». О ее итогах наш корреспондент побеседовал с Татьяной Анатольевной Файн, ректором Областного института повышения квалификации педагогических работников, председателем Педагогической ассоциации ЕАО.

— Татьяна Анатольевна, каковы ваши впечатления о конференции?

— Сам факт ее проведения в столице Еврейской автономной области, представительство на ней ученых и исследователей из многих регионов России и других стран, участие губернатора ЕАО Александра Ароновича Винникова — безусловно, весьма позитивное явление. Хочется верить, что традиция проведения подобных конференций продолжится.

Достойна всяческих похвал попытка осмыслить накопленный к настоящему времени у нас в России и за рубежом опыт в изучении еврейской культуры на идише. Но, видимо, сказались сроки подготовки этого научного форума. Слишком разной оказалась его содержательная часть. Очень широкая тематика конференции, заявленная в самом ее названии, привела к некоторой эклектичности. Речь шла обо всем, что касается еврейства, а это, согласитесь, весьма глубокая тема. А поскольку за последние годы столь представительное собрание у нас в области прошло впервые, вполне понятно стремление одних участников дискуссии, что называется, выговориться, а других — погрузиться в проблему.

Думаю, что и сроки проведения конференции лучше было бы сделать другими: то, что такая представительная конференция проходила в самый разгар Международного фестиваля еврейской культуры и искусства, с одной стороны, несомненно, прибавляло ей статусности, а с другой — снижало степень событийности. Иногородние ученые, конечно же, непременно хотели побывать на зрелищных и красочных фестивальных мероприятиях и вынуждены были чем-то жертвовать. На пленарном заседании кворум был, а вот секционные заседания в определенной степени пострадали. Многие наши специалисты-практики, особенно из районов автономии, представители муниципальных учреждений образования и культуры хотели поделиться своим опытом, а делиться-то было почти не с кем.

Думаю, что подобными форумами стоит открывать фестивали еврейской культуры и искусства.

— И все же как вы бы оценили итоги состоявшегося научного форума?

— Значение этой конференции трудно переоценить. Два дня докладов, жарких дискуссий, общения в кулуарах позволили многим участникам конференции не только еще раз осмыслить масштаб обсуждаемых тем, но и по-новому взглянуть на проблемы изучения и сохранения еврейской национальной культуры. К тому же это произошло весьма своевременно, если учитывать то обстоятельство, что благодаря усилиям областных властей и, прежде всего, губернатора в нашем академическом Институте комплексного анализа региональных проблем создается отдельная лаборатория по изучению всего комплекса обсуждавшихся на нынешней конференции проблем. Это, во-первых, внушает определенный оптимизм, а, во-вторых, налагает дополнительные задачи. Научное сообщество автономии и, прежде всего, сотрудники создаваемого структурного подразделения ИКАРПа будут призваны достигать реальных результатов в изучении иудаики.

При всем обилии докладов и выступлений прошедший научный форум, безусловно, дал или даст богатую пищу для сотрудников новой лаборатории. Полагаю, что ее сотрудники внимательно изучат и проанализируют все доклады и выступления, прозвучавшие на конференции. Тем более что все это уже есть в электронном виде. Надо только все обобщить и систематизировать, как говорится, расставить приоритеты. Но это уже, что называется, дело техники.

— Татьяна Анатольевна, возглавляя Еврейский филиал Института национальных проблем образования, вы сравнительно долго занимались теми проблемами, о которых мы сегодня говорим. А нынче они находятся в поле вашего зрения и в поле зрения сотрудников института повышения квалификации педагогических работников?

— Спасибо, что помните о прежней моей деятельности. Еврейский филиал Института национальных проблем образования в девяностые годы провел серию конференций, посвященных жизни и творчеству Шолом-Алейхема. На спонсорские средства мы издали рабочие тетради по каллиграфии. Было подготовлено немало учебных программ, учебники идиша для начальных классов, идиш-русский и русско-идиш словари для школьников, которые были изданы за счёт средств областного бюджета. Подготовлены различные учебно-методические пособия, в том числе хрестоматия «Еврейская литература на русском языке». Сейчас все эти издания по сути стали раритетными, потому что их скупали в массовом порядке и вывозили отъезжающие в Израиль. Авторские сигнальные экземпляры есть, эти пособия еще можно найти в частных собраниях. По-хорошему бы все это отцифровать и издать, поскольку потребность в них необычайная! Но, подчеркиваю, всем нам не придется начинать, что называется, с чистого листа.

Несколько лет назад в Биробиджане проводился опрос среди педагогического сообщества. Оказалось, что многие школы хотели бы ввести изучение еврейского языка (имею в виду идиш), но его зачастую некому преподавать. Получается некий замкнутый круг.

Сейчас наш институт не занимается непосредственно идишем. Наша главная задача — повышать квалификацию по всем предметам, по всем составляющим образовательного пространства, всего педагогического процесса. Институт проводит семинары, конференции руководителей образовательных учреждений, всех педагогических работников по наиболее актуальным направлениям модернизации образования.

В то же время я глубоко убеждена, что говорить о сохранении еврейской культуры невозможно без осмысления уроков Холокоста. Наш институт стремится, чтобы память о величайшей трагедии двадцатого века помогала формированию толерантности, взаимоуважения детей и подростков разных национальностей. Полагаю, что все учреждения культуры и образования должны быть включены в процесс сохранения и поддержания межнационального согласия и стабильности. Ведь мы живем в Еврейской автономной области, где, как метко сказал однажды Борис Юрьевич Косвинцев, каждый русский — немножко еврей, а каждый еврей — немного русский. Наша область была и остается территорией согласия и подлинного взаимодействия разных культур. И определенный вклад в это вносят все работники образования и, разумеется, наш институт.konf-idish

— Давайте вернемся к конференции. Говоря о важности национального образования, многие выступавшие с тревогой говорили о состоянии языка идиш. Не секрет, что в условиях глобализации, тесного этнокультурного взаимодействия этот язык переживает далеко не лучшие времена, и не только в России и Еврейской автономной области. Достаточные ли меры принимаются для сохранения и приумножения культурного наследия и, в частности, для поддержания интереса к языку, на котором творили многие классики национальной литературы? И что для этого необходимо делать в первую очередь?

— Не открою Америки, если скажу, что в нашей области многое делается для сохранения еврейской культуры, равно как и культуры других народов России. Работники школ, музеев, библиотек, сельских домов культуры и клубов ведут каждодневную, порой неприметную работу, которая оставляет свой след в душах посетителей этих учреждений. А какую значимую деятельность ведут еврейские общины?! Об этом часто рассказывает пресса. Так что я категорически не согласна с теми, кто кричит, что в ЕАО все остановилось, замерло. Прошедший недавно фестиваль показал, насколько любима в народе наша национальная культура. В то же время я далека от мысли, что надо почивать на лаврах. Нужно учиться обходиться без крайностей.

Что же касается идиша, то эта тема требует всестороннего и тщательного изучения. То, что происходит с идишем, в мире происходит, к сожалению, со многими языками. Об этом подробно говорил на конференции известный московский исследователь Михаил Членов.

Со своей стороны скажу, что я не стала бы сворачивать изучение идиша как в средних, так и в высшем учебном заведении, а именно в ДВГСГА. Но это тема отдельного и обстоятельного разговора. Нужно быть реалистами и понимать, что в одночасье мы проблему не решим.

Вы спрашиваете, что надо делать в первую очередь? Прежде всего, на мой взгляд, необходимо провести ревизию ресурсов — учебно-методических, организационно-технологических, кадровых. Абсолютно убеждена, что формализованными мерами мы проблему сохранения языка идиш не решим. Поэтому не стоит создавать какой-то орган или структуру. Мы все вместе призваны популяризировать язык, каждый, кто к этому причастен, на каждом рабочем месте. Учитель — в школе, культпросветработник — в клубе и так далее. Ломир алэ инейнэм! Давайте все вместе, как гласит еврейская пословица.

Может быть необходимо совместными усилиями подготовить и принять если не областную целевую программу сохранения и развития языка идиш, то хотя бы конкретный и реальный план мероприятий с определенным финансированием, пусть небольшим, пусть для начала чисто символическим?

Соглашаюсь с Павлом Николаевичем Толстогузовым, который, выступая на конференции, сказал, что идиш в ЕАО нуждается в охранном статусе, в защите и поддержке. Позволю себе небольшую цитату из доклада, который они подготовили совместно с Львом Соломоновичем Гринкругом: «Идиш как живой язык исчез в ЕАО, что не мешает ему оставаться языком-символом, чья культура имеет для области как для субъекта Российской Федерации учредительный характер и пока еще вызывает искренний интерес как у еврейского, так и у нееврейского населения… Сохранение символической роли идиша не только на вывесках и на печатях, но и в сознании жителей области есть вопрос культурного и федеративного самоопределения территории, вопрос сохранения ее неповторимого символически-культурного колорита». Вдумайтесь в эти слова!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *