Впечатления по обмену

Впечатления по обмену

Фото автора

Приамурский государственный университет имени Шолом-Алейхема активно сотрудничает с зарубежными вузами и принимает на обучение иностранных студентов.

Приглашать студентов из-за границы университет начал в 1990 году – тогда это был еще педагогический институт. Кто-то приезжает учиться в базовый биробиджанский вуз по собственному желанию, а кто-то – в рамках программы по обмену студентами.  Основная масса иностранной молодежи, обучающейся в ПГУ, – из Китая.

О себе, о своих биробиджанских впечатлениях они рассказывают читателям нашей газеты

Дун Жен Сюй (Светлана)Дун Жен Сюй (Светлана)

– Света, почему ты приехала учиться в Россию?

– Потому что я хочу получить иностранный диплом. А в Биробиджан приехала потому, что здесь живет мой брат.

– Какую специальность ты выбрала?

– Филология. Русский язык.

– Что тебя больше всего удивило, когда ты приехала?

– Совместные общежития – у вас девочки и мальчики живут в одном общежитии. В Китае не так, у нас отдельное общежитие для девушек и отдельное для парней. В России студент в основном сам готовит себе еду. У нас в Китае есть столовые, где кормят вкусно и недорого. Первые месяцы я вообще покупала и ела только лапшу. Также меня удивила русская зима, впервые я увидела такое большое количество снега.

– Скучаешь по дому?

– В Китае все блюда острые по ним я очень скучаю. Людям юга нравится острая пища, но мне кажется, северянам тоже надо есть еду поострее, потому что погода здесь очень холодная. Людям севера нужно есть острую пищу, чтобы согреться.

– Нравится ли тебе Биробиджан?

– Красивые улицы. Тихий город и мало людей. Они очень добрые, как и сам город.

– Сложно учить русский язык?

– Да! Английский легче.

– Какие российские праздники ты знаешь?

– День Победы, День матери…

– А в Китае есть праздник для женщин?

– Восьмое марта в Китае празднуют женщины после тридцати, мамы. Маленькие девочки не празднуют. А в России это праздник для всех.

– Есть ли у вас праздник, похожий на День Победы в России?

– В Китае есть такой праздник, но как День Победы его не отмечают, это просто день военных.

– Что тебя здесь удивило?

– Летом, когда на улице очень жарко, кожа обгорает, это некрасиво. Русские пользуются солнцезащитными кремами. В моей стране, чтобы спрятаться от солнца, пользуются зонтиком, а в России так не принято. В Китае в большинстве случаев разрешается курить в помещении, за исключением некоторых мест. В России нет.

– Что тебе не нравится в поведении русских людей?

– Когда я стояла в очереди в аптеке, позади меня стояла женщина, и вдруг она прошла вперед меня. Такое здесь бывает очень часто.

– А что тебя отталкивает в поведении твоих земляков?

– Некоторые китайцы едят собак, считая, что это вкусно. Это плохие люди. Но я не ем собачье мясо. Больше всего я люблю курицу и сосиски.

– Какие у тебя планы после окончания вуза?

– Поеду домой, потому что там мои родители. Они филологи. В Китае планирую преподавать в университете или в школе русский язык.

Пань Янь Хуа (Ира)Чтао Юэ (Ира)

– Ира, откуда ты родом?

– Из города Чзямусы. В ПГУ очень много студентов из Чзямусов.

– Почему ты приехала учиться в Биробиджан?

– Я увидела рекламу. Предлагалось приехать в Россию для обучения на двух факультетах – психологии или педагогики. В Китае я училась на педагога. Поэтому выбрала психологию. Директор сказал, в России учиться не очень дорого, мне это подошло.

– Помнишь свои первые впечатления? Чему удивилась здесь?

– Удивили старые машины. В Китае машину можно использовать 10–20 лет. В моей стране запрещено их разрисовывать и менять цвет, только если на десять процентов. В России машины перепродают, а в Китае нет. В вашей стране старые автобусы. Интересно.

– Живешь в общежитии?

– Да.

– И как тебе там?

– Нормально. Меня заселили вместе с русской девушкой по имени Тоня. Полгода мы почти не разговаривали – мне было трудно с русским языком, и мы не понимали друг друга. Она часто уходила к русским девочкам, но потом мы начали общаться, Тоня познакомила меня с остальными. Сейчас у меня очень много друзей – Алена, Саша, Виталина…

– Ира, какие русские блюда тебе понравились?

– Борщ, шницель…

– Шницель по-биробиджански?

– Да, биробиджанский… Икра нравится. В Китае икра обязательно вареная. Нельзя есть ее сырой. Но в России икра обязательно с хлебом. Сначала я не хотела ее кушать. Но потом попробовала. Очень понравилось.

– Икра с хлебом – это вкусно. Попробуй намазать на ломтик хлеба сливочное масло и сверху положи икру. Так еще вкуснее.

– Попробую.

– А какая еда не нравится?

– Я не знаю название… зеленый такой…

– Укроп?

– Да! Странный вкус, очень непривычный, мне не нравится.

– Узнала ли ты уже о каких-то наших праздниках?

– Масленицу знаю. Много еды. Я попробовала блины и шашлык, очень вкусно. И видела, как лазили по столбам.

– Комфортно тебе здесь?

– Да, чистый воздух, лес, много деревьев. У нас в Китае меньше. В Биробиджане мало людей, меньше суеты, поэтому спокойнее.

– А правду говорят, что в Китае только рисовая мука?

– Да, она немного другая. А еще у нас сладкий хлеб.

– А почему он сладкий?

– Не знаю, когда я родилась, он уже таким был.

Пань Янь Хуа (Ира)Чтао Юэ (Ира) 1

– Ира, в России вы выбираете себе русские имена, а мне нравится, как звучат ваши. Что означает твое имя?

– Оно значит «мир», «все хорошее».

– Очень интересно. Почему ты решила стать филологом?

– Просто мне нравится русский язык. Он очень красивый. Сначала я училась в китайском университете. Потом приехала к вам в Биробиджан. И выбрала такую специальность – переводчик.

– Откуда ты приехала?

– Из города Харбин.

– На каком ты курсе?

– На третьем, это последний, защищаю диплом.

– Вернешься в Китай?

– Нет, останусь в Биробиджане. Уже нашла работу переводчиком здесь.

– Нравится тебе наш город, наши люди?

– Да. Здесь чистый воздух, а в Китае смог… Русские девушки очень красивые – фигура, ноги длинные. У русских большие красивые глаза необычного цвета – голубые, серые, зеленые. У китайцев цвет глаз преимущественно карий.

– Россияне – они какие?

– Ну-у… Разные… Есть такие, которые много пьют. Не люблю пьяных. Когда в первый раз увидела, удивилась, но потом привыкла… Вообще ваш народ очень открытый и общительный… Традиции у вас другие. Русские думают, что надо защищать девушку. И если ей трудно, то русский парень ее выручает. Это прекрасно! Например, я ехала в автобусе, с собой у меня было много вещей, два чемодана. Китайские мальчики видели это, но не помогли – потому что у нас так не принято. А русские парни помогли мне. Они хорошие.


Опрос провела Елизавета Борисова, студентка 1 курса факультета филологии, истории и журналистики ПГУ им. Шолом-Алейхема

 

Комментарий “Впечатления по обмену”

  1. Перепутали местами последних двух девочек и имя одной пишется как Чжао Юэ.
    В Китае первой идет фамилия — пишется с заглавной буквы. Затем — имя, также пишется с заглавной буквы. Например: Мао Цзэдун (Мао — фамилия, Цзэдун — имя).

    С уважением, Алексей

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *